We?ve just received a press release saying that Asia Online a privately owned company backed by individual investors and institutional venture capital with its corporate hq in Singapore. Has entered into a strategic partnership with LexisNexis Univentio to translate millions of patent documents between Asian and European languages.
Full access to Asia Online’s Language Studio? suite of language and translation technologies will allow LexisNexis Univentio to build customized translation engines, enabling them to translate and disseminate patent documents in multiple languages within 24 hours after publication in their original language.
Here?s the press release:
Singapore (PRWEB) January 15, 2010 — Asia Online has entered into a strategic partnership with LexisNexis Univentio to translate millions of patent documents between Asian and European languages. Not only does this agreement give LexisNexis Univentio premier access to Asia Online’s entire Language Studio? suite of automated translation products, it also includes access to Language Studio? Power Train technology that allows constant improvement in translation quality for highly customized translation engines.
Full access to Asia Online’s Language Studio? suite of language and translation technologies allows LexisNexis Univentio to build highly customized translation engines. Starting with one of the most difficult languages for machines to translate, Japanese, LexisNexis Univentio will progressively translate patents and related information across multiple Asian and European languages.
Improving Quality of Content
Andrew Rufener, Chief Operating Officer, LexisNexis Univentio, says, “This deal addresses the challenges faced by all global content providers. The ever increasing volumes of content is one such challenge. The need to provide quality translations for new content as quickly as possible from a multitude of source languages to multiple target languages is another. Asia Online’s Language Studio? will allow us to translate and disseminate patent documents in multiple languages within 24 hours after publication in their original language and thus make this content accessible to a global audience. English is currently our backbone language, with patents being translated into English from other languages. However, the demand for access to global patent information in non-English speaking markets is growing rapidly.”
Asia Online’s technology addresses multiple language directions while maintaining complete control over process and quality. The Language Studio? suite of products addresses the challenges of bulk translation and the need for constant quality improvement while maintaining control with its unique quality improvement lifecycle that allows the technology to constantly learn from post editing and feedback.
Patents: Notoriously Difficult
According to Asia Online Chief Executive Officer, Dion Wiggins, “Patents are notoriously difficult to translate because they contain both specialized legal terminology and highly complex technical information covering many different domains, from science and medical to engineering and information technology. Asia Online’s Language Studio? suite of products overcomes these challenges by automating the creation of highly customized translation engines.
Mr Wiggins concludes, “Our strategic partnership with LexisNexis Univentio is a key part of Asia Online’s strategy to reshape the economics of translation, especially bulk translation. By providing tools, processes and a partnership mentality, we help our clients expand their markets and services on a global scale.”
More information contact: Asia Online: Kirti Vashee – +1 (424) 229-2714 (GMT -8)
?